Beste oversettelsesprogramvare fra 2022-2023

Den beste oversettelsesprogramvaren vil hjelpe deg med å levere og markedsføre digitalt materiale og online eiendeler til utenlandske markeder. Dette gjelder alt fra kontordokumenter til dine online eiendeler, for eksempel nettsider, til forskjellige språk.

Den beste oversettelsesprogramvaren

Klikk på lenkene nedenfor for å gå til leverandørens nettsted:

1. GlobalLink

2. Parafrasering

3. Tekst United

4. Uttrykk

5. Geoworkz

Mens oversettelsesprogramvare tidligere led av begrensninger i hvor godt den kunne utføre, betyr moderne maskinlæringsplattformer at nyanser av språk nå kan redegjøres bedre for, noe som forbedrer nøyaktigheten.

Mens en rekke tale-til-tekst- og tekst-til-tale-applikasjoner og leverandører kan tilby oversettelsestjenester, som noen transkripsjonstjenester, vil vi fokusere på de mer omfattende løsningene som er nødvendige for globale virksomheter.

Og selv om det fortsatt er anbefalt at for tekniske dokumenter og annet mer komplisert arbeid som menneskelige lesere i det minste skal bevise disse, bør god oversettelsesprogramvare i mange tilfeller kunne gi en kompetent løsning.

Her er de beste programvareplattformene for oversettelse der ute, for å hjelpe deg med dine flerspråklige behov.

1. GlobalLink

Oversettelses- og lokaliseringsverktøy på bedriftsnivå

Grunner til å kjøpe
+ Overflod av funksjoner + bygget for langvarig bruk
Grunner til å unngå
-Fragmentert karakter av produkter

GlobalLink hjelper organisasjoner med å bryte ned grenser med nettsted- og programvarelokalisering og profesjonelle oversettelsestjenester.

Tjenesten tilbyr en rekke applikasjoner som er laget for å håndtere hindringene ved lokalisering. Hver applikasjon kan fungere uavhengig eller som en del av et integrert globaliseringsstyringssystem (GMS) for å øke effektiviteten over hele linjen for organisasjoner som ønsker å utvide seg til utenlandske markeder.

Disse appene inkluderer en IT-løsning for å lansere og vedlikeholde flerspråklige nettsteder, en lokaliseringsplattform som gir tilpassede arbeidsflyter, CMS-integrering og administrasjon av flere leverandører, en oversettelsesminneløsning, pluss en gjennomgangsportal. Det er også et nettbasert administrasjonsverktøy som lar oversettelsesledere endre, gjennomgå, søke eller slette eksisterende termer for å opprettholde en konsistent bedriftsmelding.

Hvis organisasjonen din søker en langsiktig løsning for å oversette kommunikasjon og trenge inn i utenlandske markeder, gjør den mengden tjenester tilgjengelig med GlobalLink den til en verdig kandidat. Du kan hente et tilbud via nettstedet.

2. Parafrasering

Tekst- og lydoversettelser for bedrifter

Grunner til å kjøpe
+ Behandler en rekke filer + Støtter lydoversettelser + Høyt antall språk som dekkes

Med fokus på rette oversettelser i stedet for verktøy for forretningslokalisering, bruker Pairaphrase sin spesialteknologi til å oversette 57 forskjellige språk for profesjonelle.

Plattformens sikre filoversetterverktøy gjør det mulig for organisasjoner å batchopplaste og oversette flere filer om gangen og er i stand til å behandle 24 forskjellige filtyper, inkludert PowerPoint, AutoCAD, Excel, InDesign og skannede dokumenter. Det er også et plugin tilgjengelig for å fungere direkte i Microsoft Word og andre Microsoft Office-produkter.

For mindre tekstbunker tillater oversettelsesveiviserverktøyet brukere å kopiere og lime inn teksten på en sikker måte før de skrubber alle data rene når de avslutter applikasjonen, og lagrer den i organisasjonens oversettelsesminnebank.

En annen hendig funksjon kommer i form av voice-over-oversettelsen, som gjør det mulig for brukere å laste opp en skriptfil og motta den oversatte versjonen som en MP3- eller WAV-fil på 18 forskjellige språk. Pairaphrase inkluderer også sanntids samarbeidsverktøy som gjør at teamene kan jobbe sammen uansett hvor de er.

3. Tekst United

Enkel å bruke oversettelses- og lokaliseringsplattform

Grunner til å kjøpe
+ Bredt utvalg av funksjoner + Slick UI + Gode integreringsalternativer

Text United har bygget en skybasert plattform for alle dine oversettelses- og lokaliseringsbehov. Ved å samle outsourcede og interne profesjonelle oversettere, løfter det "konsekvent og kvalitativ oversettelse" som overgår tjenesten som tilbys av byråer som jobber i samme marked.

Text United gir et mangesidig miljø for team å jobbe sammen om prosjekter mens de overvåker og redigerer oversettelser hele tiden. Disse spenner fra enkle tekstoversettelser for nettstedet ditt til komplekse programvarelokaliseringer.

Brukergrensesnittet er glatt, moderne og intuitivt, slik at brukerne kan fokusere på den nitty gritty av sine prosjekter i stedet for å bruke tid på å finne ut programvaren. Å legge til fordelene er integrering med tredjepartsplattformer som Dropbox, Github, Bitbucket, SharePoint og Outlook.

Selv Text Uniteds grunnleggende planer inkluderer funksjoner som en overleggsredigerer, oversettelsesminne, terminologiledelse, maskinoversettelse og flerspråklig SEO-støtte, mens andre planer tilbyr mer avanserte funksjoner som API-støtte, datamigrering og plattformintegrasjon.

4. Uttrykk

Lokaliseringsspesialist tilbyr en samarbeidsplattform

Grunner til å kjøpe
+ Gode samarbeidsverktøy + Enkel å bruke UI + Varsler og integrasjoner

Med fokus på den store oppgaven med programvare- og tjenestelokalisering, gjør Phrase organisasjoner i stand til å samarbeide med oversettere på en enkel, rask og gjennomsiktig måte. Plattformen drives av API-drevet programvare som trekker ut språkdata fra kildekoden og gjør den tilgjengelig for lokalisering gjennom en online redaktør.

Brukere betjener prosjektene sine fra et brukervennlig dashbord som gir en sanntidsstatus for hele oversettelsesprosessen. Du kan holde styr på nye oppgaver, manglende oversettelser og tekster som krever korrekturlesing med bare noen få klikk. Når du er borte fra dashbordet, lar Phrase deg motta oppdateringer om oversettelser og kommentarer via e-post, varsler i appen eller gjennom integrerte meldere som Slack.

Justering av oversettelser blir hjulpet av en nyttig søkefunksjon som kan identifisere alle tekstressurser som inneholder et bestemt ord for en rask løsning på flere områder, mens korrekturlesingsfunksjoner gjør det mulig for andre oversettere på plattformen å raskt bekrefte tekst om nødvendig.

Oppføringsplanen er rettet mot små team som ønsker å prøve tjenesten på et enkelt prosjekt. Det er forskjellige andre nivåer som tillater ubegrensede prosjekter, mens Pro-planen tilbyr en avansert arbeidsflyt, ordliste, redigeringsprogram i kontekst, samt automatiserte oversettelser.

5. Geoworkz

Oversettelser for frilansere til bedrifter

Grunner til å kjøpe
+ Lokaliseringsverktøy samt oversettelser + Fleksible planer
Grunner til å unngå
-Gameldags brukergrensesnitt

Geoworkz kaster oversettelsesprogramvaren sin til frilansere, byråer og bedrifter, med en rekke verktøy som støtter store oversettelser og lokaliseringsprosjekter.

Kalt Oversettelsesarbeidsområdet, inkluderer funksjoner et verktøy for live-eiendeler som gir liveoppdateringer til alle oversettelser, ordlister og gjennomgangspakker. Det tilbyr også prosjektledelsesverktøy som aliasing av eiendeler, som kontrollerer individuell tilgang eller gruppetilgang til alle levende eiendeler, og dermed beskytter kundenes sikkerhet.

Programvaren leveres utstyrt med mange samarbeidsverktøy, inkludert det live, online-grensesnittet som lar brukerne gjennomgå og kommentere prosjekter. Tjenesten integreres med GeoWorkz Marketplace, et jobbside for flerspråklige eksperter, som hjelper deg med å finne ressurser, tjenesteleverandører og å samarbeide med andre abonnenter. For å hjelpe deg med å kontrollere alt som går gjennom plattformen, inkluderer en rapporterings- og analysefunksjon statistikk for å måle kostnader, produktivitet, prosjektomfang og mer.

Til tross for det solide spekteret av funksjoner, føles Geoworkz-programvaren litt gammeldags og klumpete sammenlignet med andre tjenester, så det kan være verdt å prøve den gratis prøveperioden før den begås, som er tilgjengelig for både frilansere og byråer, og begge er priset separat.

Prissettingen er i henhold til antall ord som kreves hver måned, avhengig av om du er frilanser, byrå eller bedrift.

Mer oversettelsesprogramvare å vurdere

Lokalize gjør hva det står på blikket, lokaliserer og oversetter mobilapper og nettinnhold for store og små selskaper. Tjenesten lar klienter laste opp lokaliseringsfiler, deretter redigere og oversette kopien med enten sine egne oversettere eller Lokalises fagpersoner.

Transifex er en annen markedsaktør å vurdere, og tilbyr en skybasert plattform som lokaliserer nettsteder, webapper og mobilapper. Det samler lokalsamfunn og grupper for å samarbeide fra ett sted, der roller kan tildeles og prosjekter styres i samarbeid til fullføring.

Crowdin retter seg mot utviklere med sin nettbaserte tjeneste som muliggjør oversettelse av mobilapper, webapper, spill, supportdokumentasjon og mer for å hjelpe utvidelsen til det globale markedet.

OneSky er en annen skybasert oversettelsestjeneste for lokalisering av apper, spill og nettsteder. Det oversetter prosjekter både store og små, fra frilansere til bedriftsnivå, med over 50 språk dekket av det 'håndplukkede' teamet av oversettere.

MotionPoint spesialiserer seg også på å oversette og lokalisere nettsteder og programvare, men bruker også ‘komplementære teknologier’ for å produsere oversatt kopi til sosiale medier, salgsmateriale, digital markedsføring og offline bruk.

Interessante artikler...