Trint gjennomgang

Innholdsfortegnelse:

Anonim

Nøyaktig transkribering av lyd av en person er en bemerkelsesverdig kostbar og tidkrevende øvelse, der de som utfører den ofte blir betalt per minutt av opptakene de behandler.

Trint gir en AI-drevet løsning tilgjengelig via en webside som kan behandle lydopptak for å lage rimelig nøyaktige transkripsjoner som deretter kan justeres manuelt av systemet for å være perfekte.

Det er rett og slett rettet mot forretningsbrukere som trenger denne funksjonaliteten regelmessig, for å transkribere møter, intervjuer eller forhandlinger.

Trint er åpenbart et sofistikert verktøy med høye løpende kostnader, men er det verdt utgiften?

  • Vil du prøve Trint? Sjekk ut nettstedet her

Kostnader ved transkribering

I stedet for å ta den vanlige betalingsmåten for filene som er transkribert basert på lengden, tilbyr Trint fem nivåer av abonnementstjenester. Disse spenner fra enbrukerkontoer med et begrenset antall filer per år til planer som har ubegrenset bruk og forbedrer flerbrukeralternativene.

Startplanen koster £ 40 per måned (faktureres årlig) og tillater at 84 filer av hvilken som helst lengde kan transkriberes for en enkelt bruker, men bare £ 8 ekstra per måned løfter dette til Advanced Plan som har "ubegrenset" dag til -dagsbruk.

Strengt tatt er dette ikke helt ubegrenset, men mer en rettferdig versjon av ordet. Bruksnivået for arkivprosjekter, kontinuerlig transkripsjon og masseøvelser vil ikke bli ansett som aktuelle scenarier.

Pro-tjenesten legger til delingsalternativer og muligheten til å samarbeide med andre Pro- og Pro Team-kontomedlemmer for £ 56 per måned. Og det samme utlegget per bruker legger til teamfunksjonalitet i Pro Team-planen, for de bedriftene med mellom 2 og 10 brukere.

Flere brukere enn ti brukere krever en Enterprise-plan som legger til mange administrasjonskontroller, prioritert transkripsjon, SAML-basert SSO, og prisen er avhengig av antall kontoer som kreves.

Ved første øyekast er Trint kostbart, men for en bedrift som trenger mange opptak transkribert effektivt, kan kostnaden per behandlet opptak være relativt billig.

Men tydeligvis er det ikke for alle som trenger en og annen transkripsjon, men for en bedrift der denne jobben er et krav de fleste dager.

Trint tilbyr for øyeblikket språkmodeller for engelsk (alle aksenter), bulgarsk, katalansk, kinesisk mandarin, kroatisk, tsjekkisk, dansk, nederlandsk, finsk, fransk, tysk, gresk, hindi, ungarsk, italiensk, japansk, koreansk, lettisk, litauisk, norsk , Polsk, portugisisk, rumensk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk og russisk.

Design

Trint-grensesnittet er en mesterklasse i klar og fokusert presentasjon, der alle alternativene presenteres gjennom en meny til venstre, underfunksjonene er øverst og data er til høyre.

Som mange apper i disse dager, har skaperne av Trint et unikt ordforråd som de deler med brukeren, og refererer til behandlede transkripsjoner som ‘Trints’. Derfor vises når du går inn i applikasjonen, din 'Trints' klar til å gjennomgå eller redigere.

Fra samme side kan du også laste opp nye filer for behandling ved å bruke en farget knapp.

I utgangspunktet vil de fleste brukere bare ha lyd innspilt i MP3 eller OGG, og deretter laste den opp fra datamaskinene sine. Men Trint kan håndtere mange filformater som inkluderer lyd blandet med video, og Zapier-koblinger gjør det mulig å komme fra Google Drive, Box, Dropbox og mange andre online lagringsanlegg. Det kan til og med grensesnitt til Zoom-videokonferanser, for de som bruker programvaren til å administrere møter på flere nettsteder.

Selv om denne funksjonaliteten er imponerende, vil de fleste bedriftskunder forvente det, ettersom de er opptatt av å koble sammen IT-punktene sine og levere effektive arbeidsflyter.

Zapier-integrasjoner hjelper Enterprise-arbeidsflyten

Etter at filen er lastet opp, blir brukeren bedt om å bekrefte språket, arbeidsområdet som den behandlede filen vil bli sendt. Siden vi sist så på Trint, har antall språk den støtter økt, og det støtter også nå forskjellige regionale versjoner av noen språk, som engelsk. Disse forbedringene gjør det mulig for systemet å bedre behandle engelsk snakket av de fra Storbritannia og Amerika mer nøyaktig

For denne gjennomgangen ga Trint oss tilgang til Enterprise-planversjonen av denne løsningen, og det var imponerende raskt å transkribere testinnholdet vårt.

Vi anslår at det tok mellom en tredjedel og en halv av opptakstiden å behandle filer, og ved å transkribere standarder er det raskt.

Men andre systemer kan transkribere raskt og gjøre et rot av det, hvordan gjorde Trint det?

Enkel redigering av transkripsjonen inkluderer muligheten til å oversette til andre språk

Etterbehandling

Etter at lyden er behandlet kan transkripsjonen og lyden gjennomgås parallelt, slik at manuelle justeringer kan gjøres. Mens du sjekker transkripsjonen, kan du også tildele seksjoner til bestemte høyttalere hvis det er mer enn en.

Trint vil prøve sitt beste for å identifisere forskjellige høyttalere automatisk, men hvis svarene er korte ('ja', 'nei' osv.), Kan det være nødvendig å merke dem.

Hvis du merker et navn eller ord som Trint gjentatte ganger identifiserer feil hver gang, kan det legges til Vokabularet, slik at det kan transkriberes riktig neste gang.

Funksjonaliteten i denne delen av Trint er grunnleggende. Men den inneholder funksjonene som de fleste brukere trenger, og en som vi ikke forventet.

Det er muligheten til å oversette Trint til et annet språk, med et begrenset utvalg av tilgjengelige valg. Dette er ikke en funksjon som de fleste brukere trenger, men for de som trenger å videreformidle transkripsjoner til deler av en internasjonal operasjon, kan det være svært nyttig. Selv om vi knapt snakker vårt morsmål med finesse, klarer vi ikke å attestere hvor god jobb det gjør med å behandle ett språk til et annet.

Lyd synkroniseres automatisk i redigeringsprogrammet med transkripsjonen

For de med en plan som støtter flere brukere, kan transkripsjonsprosessen deles med andre. Dette alternativet er ideelt for lange dokumenter, da det gjør det mulig å sjekke og justere mye raskere.

Som et nyttig middel til å koordinere er det mulig å markere seksjoner og legge igjen notater til andre som jobber med deg.

Samarbeidsaspektet til Trint er et sterkt punkt og en som dramatisk kan øke sin verdi for de som har prosjekter som ikke kan håndteres effektivt av en enkelt bruker.

Eksport

Det brede spekteret av eksportformater viser at Trint ikke er sveiset til en bestemt sektor, men har filtyper som vil være nyttige i mange.

Det åpenbare eksportvalget er Word .docx, men det kan også generere undertekstformatet .srt, og flere andre strukturer som vil være ideelle for de som jobber med video etterproduksjon.

En funksjon som bør være veldig populær er muligheten til å legge ut den kombinerte filen og transkripsjonen til en distribuerbar URL. Hvis du for eksempel sender dette til en kollega, kan de lytte til filen (eller se videoen) og lese transkripsjonen. Ettersom de ikke har en konto, vil de ikke kunne redigere transkripsjonen, men kan sende e-post tilbake eventuelle endringer de ønsker til de som har kontoer.

Filer kan lastes opp eller hentes fra Cloud Storage

Nøyaktighet

Vi har ennå ikke sett et transkripsjonsprodukt som innrømmet at det var ubrukelig. De fleste hevder å være utrolig nøyaktige, selv om det i mange tilfeller er en tvilsom påstand.

Men i testene våre er Trint en av de bedre løsningene vi har sett, og bortsett fra navn og tekniske ord var det ukjent, det var generelt nøyaktig for rent innspilt innhold.

Det hadde mer et problem med gamle opptak der kvaliteten ikke var uberørt, men selv under disse omstendighetene var den ikke dårlig.

Vi er ikke sikre på at dette er den beste løsningen for å behandle et gammelt arkiv med historiske intervjuer, men det er absolutt oppgaven å transkribere møter der lydkvaliteten kan kontrolleres bedre.

De som har store konverteringskrav, bør snakke med Trint, ettersom standardplanene ikke er ment for de som vil transkribere store videoarkiver eller live radiostasjoner.

Sikkerhet

Trint bruker Amazon Web Services til å holde transkripsjonene, og de spesifikke serverne er basert i Virginia, USA.

Løsningen som er i samsvar med GDPR, men på dette tidspunktet kan ikke Trint tilby HIPAA-sertifisering.

Alt opplastet medieinnhold holdes i 30 dager og slettes deretter automatisk, transkripsjoner beholdes til eieren eksplisitt sletter dem.

Veien for brukerdata for å reise til serveren er TLS 1.2+ beskyttet, og en gang der blir den kryptert ved hjelp av den prøvde og pålitelige AES-256-algoritmen.

Og alle handlinger med en sikkerhetsimplikasjon blir logget av systemet for senere gjennomgang.

Hver konto er beskyttet av et passord som inneholder minst åtte tegn og inneholder begge bokstaver og et tall. Og endring av det krever tilgang til e-postkontoen til brukeren, der tilbakestillingskoblingen sendes.

Vår eneste reservasjon om passordkontrollen er at denne programvaren ideelt sett burde ha tofaktorautentisering, da Enterprise-kunder ofte stiller det til et obligatorisk krav til hvilken som helst programvare de bruker.

Forhåpentligvis vil Trint legge til dette alternativet snart.

Redaktøren kan tilpasses for å skape den nødvendige utgangen

Endelig dom

Kostnaden for Trint gjør den bare egnet for forretningsbrukere, men det gjør det ikke dårlig valuta for pengene.

Ingen transkriberingsløsninger er perfekte, ikke engang menneskelige, men Trint er bedre enn de fleste vi har testet. Det tilsvarer mindre poleringstid, og mer innhold transkribert.

Og selv til disse prisene underkaster det massivt kostnaden for manuell transkripsjon, der den månedlige omkostningen for en enkelt person på Pro-planen vil bli fortært av å transkribere noe på 20 minutter langt eller kortere.

  • Vi har også fremhevet de beste transkripsjonstjenestene